top of page

Ésaïe 26:3 ou l'importance de comparer les traductions de la Bible

Dernière mise à jour : 21 oct. 2023

J'ai partagé il n'y a pas longtemps sur un sujet parlant de la nécessité de se baser sur notre foi et sur l'immuabilité de la Parole de Dieu plutôt que sur nos sentiments, nos émotions dans tous les aspects de nos vies lorsque nous devons prendre des décisions.


Une personne a évoqué Ésaïe 26:3.


Un verset qui suscite des interrogations dans la version Louis Segond (LSG).


Dans ce verset bien connu, la version LSG dit:

"A celui qui est ferme dans ses sentiments Tu assures la paix, la paix, Parce qu’il se confie en toi."

Cependant, il y a une nuance troublante dans cette traduction, qui n'est pas présente dans d'autres versions bibliques. En examinant de plus près le texte original hébreu, on découverte que le mot "sentiments" ne trouve pas exactement sa place ici.


Le terme hébreu utilisé dans ce verset est "Yetser," qui signifie "structure", "but" ou "forme." Cela diffère considérablement de la notion de "sentiments" présente dans la version LSG. Cette différence dans la traduction peut créer de la confusion pour certaines personnes.


En réalité, Ésaïe 26:3 ne parle pas de sentiments, mais de la confiance en Dieu. Une interprétation plus précise serait donc: "À celui qui reste ferme dans sa structure, Tu assures la paix, la paix, parce qu'il se confie en toi."


Cette traduction met l'accent sur la confiance en Dieu plutôt que sur les sentiments personnels, ce qui est plus cohérent avec le message spirituel du verset.


Il est ici question d'un cœur ferme dans son assurance que Dieu est son rocher et qu'il peut s'appuyer sur lui. Certaines versions diront une personne dont les desseins (ce qui rejoint la notion de but) s'appuient sur Dieu. Il n'est pas ici question de sentiments dans le sens des émotions.


La Bible est un texte riche et complexe, et une seule traduction ne peut pas toujours saisir pleinement sa signification originale. Garder cela à l'esprit nous permet de mieux saisir les enseignements des textes et de les appliquer à nos vies de manière plus précise.


En conclusion, Ésaïe 26:3 nous rappelle l'importance de la précision dans la traduction biblique et de l'interprétation attentive de la parole de Dieu. La confiance en Dieu, plutôt que les sentiments personnels, est la clé de la paix intérieure que ce verset promet, et c'est un message puissant que chacun peut méditer.


Que Dieu vous bénisse!

Comments


Post: Blog2_Post
bottom of page